2022 en 12 titres ou presque…

#blog-littéraire #chronique-littéraire #bilan #bilan-littéraire #bilan-annuel #bilan-coups-de-coeur

Un ultime post pour cette année 2022 pour vous présenter mon bilan annuel de mes lectures coup de cœur : j’ai choisi de le faire sous une liste de douze titres au départ. Mais je m’accorde un petit bonus avec un titre supplémentaire, car le numéro 13 ne me fait absolument pas peur 😉 et que c’est bien dur de se restreindre alors qu’il m’a fallu choisir parmi quatre-dix titres lus cette année.

Je me rends compte qu’il n’y a qu’un titre français au bilan Tryptique en ré mineur, qu’il ne l’est pas entièrement puisque la Serbie, et plus spécialement sa capitale, y est mise à l’honneur et Trois sœurs de Laura Poggioli, qui a investi son roman de sa passion pour la Russie, au-delà même des exactions de son dictateur. Vous trouverez donc pèle-mêle l’Érythrée, l’Ukraine, le Japon, l’Albanie, la Croatie, Moyen-Orient, Irlande, Allemagne, Russie, Bosnie, Etats-Unis et Bulgarie, tout ce que j’aime.

Je vous souhaite un bon réveillon en attendant 2023 !

Les Dévastés de Théodora DIMOVA

Editions des Syrtes

Traduit du bulgare par Marie Vrinat

Première lecture coup de coeur de cette année 2022, les Editions des Syrtes nous proposent un petit bijou d’écriture sur trois femmes laissées pour veuves lorsque les communistes sont arrivés en Bulgarie.

Ma Chronique

Le matin où j’aurais dû mourir de Semezdin Mehmedinović 

Le bruit du Temps

Roman traduit du bosnien par Chloé Billon

Un roman sur la mémoire, de la Bosnie et de la Guerre, qui finit par rattraper un écrivain un écrivain en exil dans des Etats-Unis, un pays qui aussi gigantesque soit-il, ne permet pas l’oubli.

Ma Chronique

Mrs March de Virginia Feito

Editions Le Cherche-Midi

Une traduction de Elodie Leplat

Un personnage névrosé et malveillant de la bonne société new-yorkaise, comme je les aime, j’ai été fascinée par Mrs March, du début à la fin du roman, Huit mois après ma lecture, j’ai toujours ce sentiment d’effroi qui surgit quand je lis son nom. N’hésitez pas à vous pencher sur les couvertures américaine et espagnole pour vous faire une idée de l’ambiance de ce roman.

Ma Chronique

Le silence est ma langue natale de Sulaiman Addonia

La Croisée

Traduction de l’anglais par Laurent Bury

Une découverte des camps en Ethiopie issus de l’exodes des populations, l’auteur évoque les pires tourments de l’Afrique avec une langue aux antipodes de ces exactions.

Ma Chronique

Trois soeurs de Laura Poggioli

L’iconoclaste

Laura Poggioli nous fait le récit de la dramatique histoire des sœurs Khatchatourian, dans un pays où la violence domestique a été dépénalisée et nous offre une observation du fossé qui se creuse en Russie sur cette question avec sa propre expérience des violences domestiques subies par l’auteure.

Ma Chronique

Je ne suis pas un roman de Nasim Vahabi

Tropismes Editions

Une traduction de Nasim Vahabi

Une fascinante mise en abyme de la condition d’auteur dans un pays jamais nommé, mais qui semblerait bien être l’Iran, et qui au vu de la répression de masse en cours devient un plaidoyer pour la condition et les droits de la femme aussi bien que de l’homme.

Ma chronique

Intolérable – Mémoires des extrêmes de Kamal Al-Solaylee

Perspective Cavalière

Une traduction de Etienne Gomez

Le passionnant récit de la vie d’un jeune yéménite dernier enfant d’une famille nombreuse qui est le témoin privilégié de la montée de l’extrémisme islamique au Moyen-Orient.

Ma Chronique

Le magicien de Colm Toibin

Editions Grasset

Une traduction de Anna Gibson

Un portrait exhaustif sur Thomas le magicien et le clan Mann, d’autant plus passionnant qu’il replante le contexte de création de ses œuvres.

Ma Chronique

Triptyque en ré mineur de Sol de Sonia Ristic

Editions Intervalles

Trois histoires d’amour, trois vies de femmes qui s’entrelacent autour de l’écriture, de la musique et de Belgrade – Serbe ou Américaine – sans jamais se croiser.

Ma Chronique

①⓪ La règle du jeu : connaître l’Ukraine

Dossier supervisé par Galia Ackerman

Editions Grasset

Ce numéro archi-complet ravira les plus demandeurs de culture ukrainienne : histoire, cinéma, littérature, langue.

Ma Chronique

①① Enfin libre ! de Lea Ypi

Editions du Seuil

Une traduction de Emmanuelle Aronson et Philippe Aronson

Le récit autobiographique d’une enfance passé dans la geôle albanaise, une fuite en avant sans retour possible : encore un témoignage sur un pays à part dans cette Europe de l’Est, plus royaliste que le roi, le seul qui a pris ses distances avec le régime soviétique, pas assez autoritaire à son goût.

Ma Chronique

①② La leçon du mal de Yûsuke Kishi

Editions Belfond

Une traduction de Diane Durocher

Un thriller japonais qui ne fait pas dans la demi-mesure ! Je crois déjà en avoir fait pas mal de louanges, je vous renvoie ainsi directement à mon avis afin de ne pas tourner en rond.

Ma Chronique

Et le titre qui s’imposait dans cette liste, mon treizième coup de coeur

①③ La guitare de Palissandre de Kristina Gavran

Les Editions bleu & Jaune

Une Traduction de Chloé Billon

Un fantastique premier roman qui clôt sur une très agréable note cette année 2022. Les histoires de cinq femmes, liées entre elle par ce bois de palissandre, qui deviendra cette exceptionnelle guitare.

Chronique à venir

4 commentaires sur “2022 en 12 titres ou presque…

Ajouter un commentaire

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Propulsé par WordPress.com.

Retour en haut ↑

%d blogueurs aiment cette page :